Zaken doen in Uganda

Bekijk onze referenties
Specialist in 20+ talen
Ervaren vertalers
Incl. kwaliteitscontrole
Vanaf € 0,06 cent per woord

Dit thema schat de hoeveelheid methodologie, tijd, kosten en betaald minimum kapitaal die nodig zijn voor een kleine tot middelgrote organisatie met beperkte risico’s om op te starten en

officieel te werken in de grootste zakenstad van elke economie.

Om de informatie praktisch identiek te maken over 190 economieën, wordt een genormaliseerd bedrijf gebruikt dat voor 100% plaatselijk geclaimd is, een startkapitaal heeft dat vergelijkbaar is met

veelvoud van het loon per hoofd van de bevolking, neemt deel aan dagelijkse moderne of zakelijke oefeningen en gebruikt ergens tussen de 10 en 50 personen een maand na het begin van de

taken, die elk van eigen bodem zijn. Begin een Bedrijf beschouwt twee soorten buurtorganisaties met beperkte verantwoordelijkheid die in alle opzichten niet van elkaar te onderscheiden zijn, dan weer wel, eigenlijk is één

organisatie wordt bezeten door 5 gehuwde dames en de andere door 5 gehuwde mannen. De plaats van de economieën op de eenvoud van het beginnen van een bedrijf wordt ingegeven door het rangschikken van hun

scores voor het beginnen van een bedrijf. Deze scores zijn het basisnormaal van de scores voor elk van de deelmarkers.

 

Kan een buitenlander zaken doen in Uganda?

 

Je kunt inderdaad een 100% onbekende organisatie bezitten in Uganda, op grond van het feit dat de Ugandese economie volledig veranderd is. Je moet hoe dan ook minstens met betrekking tot USD 100.000 inbrengen als onbekende geldschieter om in aanmerking te komen voor Uganda Investment License, die gepaard gaat met enkele belastingvoordelen.

 

Is het gemakkelijk om zaken te doen in Uganda?

 

De eenvoud van zakendoen in Oeganda zal naar verwachting 124,00 bereiken voor het eind van 2020, zoals Trading Economics aangeeft in wereldwijde full scale modellen en veronderstellingen van onderzoekers. Op lange termijn zal de Gemak van zakendoen in Oeganda naar verwachting rond 123,00 drijven in 2021, zoals onze econometrische modellen aangeven.

 

Wat is de zakelijke etiquette in Uganda?

Doorgaan met werken in Uganda. Formele goede tijdingen zijn essentieel voor Ugandezen, dus wees consequent goedgemanierd, schud handen en informeer hoe het met ze gaat als je iemand ontmoet. Om op conferenties een fatsoenlijke verbinding tot stand te brengen, moeten mannen een savvy formele kledij dragen, terwijl dames zich deskundig moeten kleden.

 

Wat zijn de risico’s van zakendoen in Uganda?

 

Uganda is een relatief voorbeeld van het overwinnen van tegenspoed in de lopende vele jaren, met een monetaire ontwikkeling die een vermenigvuldiging van het BBP teweegbracht [voetnoot 1]. Een stabiele macro-economie en een over het algemeen stabiel klimaat voor de ontwikkeling van de particuliere sector hebben het land in staat gesteld sterk te blijven ondanks financiële schokken.

 

Maar de laatste tijd is de glans van Oeganda’s monetaire tentoonstelling aan het afnemen, nu Oeganda’s welverdiende reputatie van macro-economische betrouwbaarheid gevaar loopt door een groeiend verplichtingenprobleem (49% van het BBP). Schokken van buitenaf door de pandemie – afnemende onbekende directe speculatie (BDI), de reisindustrie, grensoverschrijdende uitwisselingen en afwikkelingsstromen – zijn nog verergerd door een in eigen land ontstane vastloperij. Daardoor is de ontwikkeling gedaald van 6,8% tot 2,9%, maar toch heeft de schepping op het platteland geïmpliceerd dat de ontwikkeling sterker is geweest dan de meeste.

 

Deze kracht is eveneens geholpen door de solide liquiditeitssteun van een Centrale Bank die bereid is in te grijpen. Overigens heeft Oeganda zijn eerste IMF krediet van $1 miljard genoemd om het COVID-19 herstel te subsidiëren en de eisen aan hun externe positie en overheidsmiddelen te verlichten. Evenzo heeft Oeganda zich sinds kort aangesloten bij het Debt Service Suspension Initiative (DSSI) voor 2021. Uitdijende verwervingen van eigen bodem, verslechtering van de kaspositie, hoge energiekosten en hulpeloze funderingen blijven de organisaties voor problemen stellen.

 

De regering van Uganda heeft zich ingespannen om het ondernemingsklimaat verder te ontwikkelen, bijvoorbeeld met een “One Stop Center” voor het beginnen van een bedrijf. De Ugandese belastingdienst heeft de hedendaagse douanecycli en e-administraties omarmd om de processen voor het verkrijgen van koopwaar en afbetaling vrij van wisselkosten te versnellen. De vooruitgang van de douane-unie van de Oost-Afrikaanse Gemeenschap (EAC) en de uitgebreide EAC samenwerking versterken de territoriale uitwisseling.

Ontvang een proefvertaling

36

Aangesloten bureau's

79

Talen beschikbaar

239.000

Gemiddeld aantal woorden vertaald

Wat is de moedertaal die in Uganda gesproken wordt?

 

Engels, verworven in de grenstijd, en Swahili zijn de gezagsdialecten; de laatste optie werd in 2005 toegevoegd. Er is ook een Ugandese gebarentaal.

 

Is Engels belangrijk in Uganda?

 

Engels, verworven in de pionierstijd, en Swahili zijn de gezagsdialecten; de laatste optie werd in 2005 toegevoegd. Er is bovendien een Oegandese gebarentaal.

 

Heb ik een Indiase vertaler nodig als ik zaken doe in Uganda?

 

Alles wel beschouwd is, nu de wereldeconomie steeds meer wereldwijd gecentreerd is, de belangstelling voor menselijke vertolking stevig gebleven. En in gedachten houdend dat apparaten als Google Translate gigantisch helpen bij het afhandelen van zaken, kunnen ze menselijke tolken eigenlijk niet verdringen. Zeker, talrijke specialisten voorzagen dat op dit moment menselijke vertolking oud zou zijn.

 

 

Native vertalers en moedertaalsprekers hebben een perfect begrip van het Engels.

Een professionele vertaler die naar zijn moedertaal vertaalt is bedreven in alle taalkundige nuances van die taal. Omdat ze al hun hele leven Engels spreken en de taal schrijven, hebben ze zowel een besef van de subtiliteiten ervan als een uitgebreide woordenschat. Dankzij de vaardigheden van deze professional profiteer je van een vertaling van hoge kwaliteit, die volkomen trouw is aan het origineel.

Door een professionele, native Engelse vertaler in te schakelen, krijg je een vlotte, consistente vertaling. Dit zal niet alleen je bedrijf internationaal helpen, maar ook je merkimago bevorderen en je reputatie versterken.

Ook kennen Engelse vertalers de plaatselijke cultuur heel goed. Behalve een perfecte beheersing van de Engelse taal zal de vertaler in zijn moedertaal ook een grote kennis hebben van de culturele normen die gelden in het land waarvoor de vertaling bestemd is.

Daardoor zijn ze in staat alle elementen van de taal op een nauwkeurige en relevante manier te vertalen. Dit is bijzonder belangrijk voor vertalingen van sociale netwerken, websites, of andere marketing- of reclame-inhoud, die een grondige kennis van de plaatselijke cultuur vereisen.

1

Vraag een proefvertaling of direct een offerte aan

Binnen 1 uur reactie van een van onze projectmanagers.
2

Laat ons jouw specifieke wensen weten voor het beste resultaat.

Na uitgebreid onderzoek over het onderwerp, een oriëntatiegesprek of een duidelijke briefing met eventuele terminologie garanderen we het beste resultaat.
3

We vinden de beste vertaler voor jouw content.

We houden rekening met ervaring binnen jouw sector, de gewenste doelgroep en de beste tone of voice voor het beste resultaat.
4

Aan de slag!

Na akkoord starten we direct met het vertalen van jouw content. We houden je vanzelfsprekend op de hoogte. Goed om te weten: projectmanagement is altijd inbegrepen, zo ook proofreading door een tweede vertaler
5

Oplevering en kwaliteitsgarantie

Wij hanteren een kwaliteitsgarantie. Mochten er binnen 14 dagen nog vragen zijn, zullen wij deze uiteraard samen doornemen en eventuele feedback doorvoeren.

Vul jouw gegevens in

en ontvang direct meer informatie

    Veel gestelde vragen

    Kan ik een gratis proefvertaling ontvangen?

    Zeker weten! Als je op zoek bent naar het vertaalbureau dat het beste bij jouw bedrijf past, is het niet vreemd dat je door de bomen het bos niet meer ziet – wij laten je graag kennismaken met onze kwaliteitsvertalingen. Je kunt een gratis proefvertaling van 250 woorden aanvragen, in elke mogelijke talencombinatie.

    Hoe garanderen jullie de kwaliteit van de vertaling?

    Wij garanderen kwalitatief hoogwaardig vertaalwerk door uitsluitend samen te werken met hooggekwalificeerde native vertalers. Als de vertaling toch niet voldoet aan jouw wensen, passen wij deze graag aan jouw feedback aan.

    Bovendien zorgen we ervoor dat we de vertaling altijd op tijd leveren. We hebben nog nooit een deadline gemist. In het onwaarschijnlijke geval dat dit gebeurt, vergoeden wij het volledige bedrag.

    Voor wie werken jullie?

    We werken momenteel samen met grote internationale beursgenoteerde bedrijven waaronder MyProtein en Blackhawk. Ook werken we regelmatig voor goede doelen.

    Meer dan 100 partners in Nederland bouwen op onze vertalingen. Wil je meer informatie over onze referenties? Aarzel dan niet om contact met ons op te nemen.

    Doen jullie meer dan alleen vertalingen?

    Ja! Van oorsprong zijn wij internationale consultants en marketeers. Wij bieden onze klanten internationaal SEO keyword onderzoek, internationale marketingcampagnes en advies over importeren, exporteren en ondernemen in het buitenland.

    Wat kost een vertaling bij Your International?

    Goede vraag. Wij vertalen al vanaf €0,07 per woord!

    Wat voor teksten of documenten vertalen jullie?

    Er zijn nauwelijks documenten die we niet vertalen, we vertalen dus inderdaad vrijwel alles: van websites, flyers en blogartikelen tot boeken en gedichten. Het maakt niet uit hoe je de teksten bij ons aanlevert: je kunt ons een Word-, Excel- of CSV bestand aanleveren. Daarnaast werken we in verschillende Content Management Systemen waaronder WordPress, Magento en Joomla.