Zaken doen in Indonesië

Bekijk onze referenties
Specialist in 20+ talen
Ervaren vertalers
Incl. kwaliteitscontrole
Vanaf € 0,06 cent per woord

Indonesië is niet de meest eenvoudige plek om een onderneming te beginnen of, in het algemeen, zaken te doen. Een van de belangrijke hindernissen om in Indonesië aan de slag te gaan betreft het verkrijgen van de fundamentele vergunningen en licenties; dit kan een vervelende en kostbare kwestie worden. Om effectief een bedrijf te beginnen en uit te breiden is het bovendien noodzakelijk een behoorlijke organisatie op te bouwen in Indonesische zaken- en regeringskringen. Onbekenden moeten het belang van deze organisaties inzien en pogingen ondernemen om ze te koesteren.

Kan een buitenlander zaken doen in Indonesië?

Willen onbekende geldschieters in Indonesië vruchtbare zaken blijven doen, dan moet een wettig element, bekend als onbekende geclaimde organisatie, of PT PMA opgericht worden. Ook kunnen buitenstaanders agent-werkplaatsen of Special Purpose Vehicle (SPV) kiezen.

Is het gemakkelijk om zaken te doen in Indonesië?

Een van de belangrijke hindernissen om in Indonesië aan de slag te gaan betreft het verkrijgen van de essentiële vergunningen en licenties; dit kan een vervelende en kostbare kwestie worden. Om effectief een bedrijf te beginnen en te laten groeien is het bovendien noodzakelijk een behoorlijke organisatie op te bouwen in Indonesische zaken- en regeringskringen. Ondernemers en exporteurs zouden de betekenis van deze organisaties moeten begrijpen en pogingen ondernemen om ze net zo goed te koesteren als bij te houden.

Wat is de zakelijke etiquette in Indonesië?

Er zijn verschillende essentiële, maar belangrijke leefregels van Indonesisch zakelijk gedrag om te onthouden. Deze omvatten:

  • Probeer de linkerhand, die als slordig wordt beschouwd, niet te gebruiken om iets door te geven of te krijgen, ook geen visitekaartjes en geschenken
  • Veronderstel dat je kennis maakt met een paar groepen, dan is het standaard om kennis te maken met het oudste individu uit de bijeenkomst. Het is het waard om dames hartelijk te begroeten
  • Organisaties reageren misschien niet snel op berichten, vooral in de veronderstelling dat de afzender voor hen niet opmerkelijk is. Doorzettingsvermogen is noodzakelijk om in Indonesië in zaken te zegevieren
  • Zakelijke banden hangen af van vertrouwen en gemeenschappelijkheid Persoonlijke contacten en organisaties zijn ook belangrijk bij het maken van afspraken
  • Indonesiërs leggen buitengewoon veel nadruk op leeftijd, en achting voor senioren is normaal
  • Let op non-verbale communicatie. Handen op de heupen of ingezakte armen kunnen verontwaardiging impliceren.

Wat zijn de risico’s van zakendoen in Indonesië?

Een bedrijf beginnen. De Wereldbank en de Internationale Financieringsmaatschappij (IFC) rangschikken Indonesië op de 166e plaats op de wereld voor de eenvoud van het beginnen van een bedrijf in Indonesië. In tegenstelling tot het OESO-gemiddelde van vijf, zijn er in Indonesië dingen die je moet doen om een bedrijf op te bouwen, en duurt het normaal 47 dagen om het te voltooien. Organisaties moeten contact onderhouden met de Staatskas, het Ministerie van Wet en Mensenrechten en meer.

Er zijn 22 dagen nodig om een eigendom in te schrijven en zes stappen, die het verkrijgen van een taxatie en het betalen van rechten op het verkrijgen omvat. De kosten voor het inschrijven van eigendom zijn inderdaad veel hoger dan de OESO norm.

Ontvang een proefvertaling

36

Aangesloten bureau's

79

Talen beschikbaar

239.000

Gemiddeld aantal woorden vertaald

Krediet krijgen

De Wereldbank en de IFC plaatsen Indonesië op de 129e plaats op de planeet voor de eenvoud van het krijgen van krediet, ondanks het feit dat er veel werk wordt gemaakt van het herstel van de status. Onderzoek onder leiding van de overheid wees uit dat het versterken van de wettelijke vrijheden van banken door het verder ontwikkelen van het kader voor het verstrekken van leningen op basis van hulpbronnen en het bevorderen van een kader voor het inschrijven van echt eigendom het kredietklimaat verder zal ontwikkelen.

Investeerders verzekeren

De zekerheid van investeerders is over het algemeen goed in Indonesië, het land behoort tot de beste 50 ter wereld. De overheid gaat voort met het waarnemen en handhaven van de eigendomsrechten van buitenlandse en inheemse geldschieters, en er zijn tot nu toe geen duidelijke onteigeningsactiviteiten tegen geldschieters ingeperkt. De investeringswet van 2007 verstevigde deze methode door belangrijke delen van de economie open te stellen voor onbekende speculatie.

Belastingen vereffenen

Dit is iets om op te letten. In Indonesië wordt er veel gevraagd bij het betalen van belasting. Over het algemeen kost het meer dan 250 uur om alles in grote lijnen te regelen. De vennootschapsbelasting van 25% vergt 75 uur om te verwerken, en de federale pensioenverplichtingen en de BTW voegen nog eens 175 uur aan het totaal toe.

Import en export in Indonesië

Indonesië is over het algemeen afhankelijk van wereldwijde ruilhandel, waardoor de kosten voor het binnenbrengen en verzenden van producten gematigd laag zijn. Het kost aanzienlijk minder om over de grenzen te ruilen dan in de rest van Oost-Azië en de Stille Oceaan, ondanks het feit dat het een groot deel van de dag kan kosten om vakken vrij te krijgen voor transport.

Cultuur in Indonesië

Een gebrek aan rechtlijnigheid en bedrijfsadministratie impliceert dat er grenzeloos gehandeld kan worden. Moderne debatten worden gewoonlijk ook door organisaties als een probleem uitgedrukt, en het is voorgeschreven om over alle overeenkomsten goed afspraken te maken.

Wat is de moedertaal die in Indonesië gesproken wordt?

Indonesisch is de wezenlijk meest gebruikte taal. Indonesisch wordt door meer dan 94% van de bevolking gesproken, maar toch is het de essentiële taal van slechts 20% van de bevolking. Het Javaans (Jawa) is de bekendste essentiële taal, gesproken door meer dan 30% van de bevolking.

Is Engels belangrijk in Indonesië?

Zeker. Ondanks het feit dat Indonesië geen land is dat Engels als grondtaal gebruikt, is Engels toch belangrijk voor Indonesië.

 

Heb ik een vertaler nodig als ik zaken doe in Indonesië?

Om zaken te doen in Indonesië, moet je uitzoeken hoe je in Indonesië je werk kunt voortzetten met gebruikmaking van de Indonesische taal. Het is duidelijk dat je echt een vertaler of tolk nodig hebt, ervan uitgaande dat je niet in de Indonesische taal communiceert. Ondanks het feit dat Engels de fundamentele handelstaal op de planeet is, gebruiken de meeste Indonesiërs eigenlijk de openbare taal in de dagelijkse besprekingen.

Native vertalers en moedertaalsprekers hebben een perfect begrip van het Indonesisch.

Een professionele vertaler die naar zijn moedertaal vertaalt is bedreven in alle taalkundige nuances van die taal. Omdat ze hun hele leven al Indonesisch spreken en de taal schrijven, hebben ze zowel een besef van de subtiliteiten ervan als een uitgebreide woordenschat. Dankzij de vaardigheden van deze vakman profiteer je van een vertaling van hoge kwaliteit, die volkomen trouw is aan het origineel.

Door een professionele, inheemse Indonesische vertaler te gebruiken, krijg je een vlotte, consistente vertaling. Dit zal niet alleen je bedrijf internationaal helpen, maar ook je merkimago bevorderen en je reputatie versterken.

Ook kennen Indonesische vertalers de plaatselijke cultuur heel goed. Behalve een perfecte beheersing van de Indonesische taal zal de inheemse vertaler ook een grote kennis hebben van de culturele normen die gelden in het land waar de vertaling op gericht is.

Daardoor zijn ze in staat alle elementen van de taal op een nauwkeurige en relevante manier te vertalen. Dit is bijzonder belangrijk voor vertalingen van sociale netwerken, websites, of andere marketing of reclame inhoud, die een grondige kennis van de plaatselijke cultuur vereisen.

1

Vraag een proefvertaling of direct een offerte aan

Binnen 1 uur reactie van een van onze projectmanagers.
2

Laat ons jouw specifieke wensen weten voor het beste resultaat.

Na uitgebreid onderzoek over het onderwerp, een oriëntatiegesprek of een duidelijke briefing met eventuele terminologie garanderen we het beste resultaat.
3

We vinden de beste vertaler voor jouw content.

We houden rekening met ervaring binnen jouw sector, de gewenste doelgroep en de beste tone of voice voor het beste resultaat.
4

Aan de slag!

Na akkoord starten we direct met het vertalen van jouw content. We houden je vanzelfsprekend op de hoogte. Goed om te weten: projectmanagement is altijd inbegrepen, zo ook proofreading door een tweede vertaler
5

Oplevering en kwaliteitsgarantie

Wij hanteren een kwaliteitsgarantie. Mochten er binnen 14 dagen nog vragen zijn, zullen wij deze uiteraard samen doornemen en eventuele feedback doorvoeren.

Vul jouw gegevens in

en ontvang direct meer informatie

    Veel gestelde vragen

    Kan ik een gratis proefvertaling ontvangen?

    Zeker weten! Als je op zoek bent naar het vertaalbureau dat het beste bij jouw bedrijf past, is het niet vreemd dat je door de bomen het bos niet meer ziet – wij laten je graag kennismaken met onze kwaliteitsvertalingen. Je kunt een gratis proefvertaling van 250 woorden aanvragen, in elke mogelijke talencombinatie.

    Hoe garanderen jullie de kwaliteit van de vertaling?

    Wij garanderen kwalitatief hoogwaardig vertaalwerk door uitsluitend samen te werken met hooggekwalificeerde native vertalers. Als de vertaling toch niet voldoet aan jouw wensen, passen wij deze graag aan jouw feedback aan.

    Bovendien zorgen we ervoor dat we de vertaling altijd op tijd leveren. We hebben nog nooit een deadline gemist. In het onwaarschijnlijke geval dat dit gebeurt, vergoeden wij het volledige bedrag.

    Voor wie werken jullie?

    We werken momenteel samen met grote internationale beursgenoteerde bedrijven waaronder MyProtein en Blackhawk. Ook werken we regelmatig voor goede doelen.

    Meer dan 100 partners in Nederland bouwen op onze vertalingen. Wil je meer informatie over onze referenties? Aarzel dan niet om contact met ons op te nemen.

    Doen jullie meer dan alleen vertalingen?

    Ja! Van oorsprong zijn wij internationale consultants en marketeers. Wij bieden onze klanten internationaal SEO keyword onderzoek, internationale marketingcampagnes en advies over importeren, exporteren en ondernemen in het buitenland.

    Wat kost een vertaling bij Your International?

    Goede vraag. Wij vertalen al vanaf €0,07 per woord!

    Wat voor teksten of documenten vertalen jullie?

    Er zijn nauwelijks documenten die we niet vertalen, we vertalen dus inderdaad vrijwel alles: van websites, flyers en blogartikelen tot boeken en gedichten. Het maakt niet uit hoe je de teksten bij ons aanlevert: je kunt ons een Word-, Excel- of CSV bestand aanleveren. Daarnaast werken we in verschillende Content Management Systemen waaronder WordPress, Magento en Joomla.