Zaken doen in India

Bekijk onze referenties
Specialist in 20+ talen
Ervaren vertalers
Incl. kwaliteitscontrole
Vanaf € 0,06 cent per woord

De Indiase cultuur heeft uitzonderlijk stevige overtuigingskaders die afhankelijk zijn van familie, en die strekken zich uit tot het zakenleven. Als je je zakelijke gedachten in India hoopt te beproeven, is dit het voornaamste voorbeeld dat je moet leren.

Tot 70% van de handel in India wordt beheerst door familiegebonden verenigingen, en binnen verenigingen is het buitengewoon normaal dat sleutelposities in handen zijn van familieleden. De verenigingsstructuur is bovendien op familie gebaseerd – de CEO bekleedt een vaderlijke functie en wordt door alle personeelsleden opgewekt en uitzonderlijk gewaardeerd. De personeelsleden zelf zullen uiterst gezellige banden hebben en praktisch als een familie samenwerken.

“Het koesteren van een andere bedrijfsvereniging beschouwen Indiërs als het uitnodigen van een ander deel in de familie,” zegt Business Australia’s in het land opgeleide deskundige, SP Joshi. “Financiële specialisten moeten moeite opzij zetten om je te leren kennen en een stevige, langdurige relatie te koesteren.

“Terwijl je je werk in India voortzet, wil je een deskundige relatie hebben die gebaseerd is op een individuele relatie. Je moet tot een zien komen door en door voor je met regelen kunt beginnen.”

Kan een buitenlander zaken doen in India?

Niet-bewoners of organisaties kunnen belangen nemen in aanbiedingen of obligaties van een Indiase organisatie, hetzij via de Automatische Route, hetzij via de Regeringsroute. Bij de Automatische Route heeft de niet-ingezeten financier of de Indiase organisatie geen goedkeuring van de Regering van India nodig voor de speculatie.

Is het gemakkelijk zaken te doen in India?

De Wereldbank verspreidt een “Simplicity of Doing Business” rapport waarin landen gerangschikt worden naargelang het dossier over de eenvoud van het ondernemingsklimaat. De rangschikking hangt af van een paar grenzen zoals het inschrijven van eigendom, de eenvoud van het verkrijgen van ontwikkelingsvergunningen, de eenvoudige toegankelijkheid van krediet, het dekken van kosten, het verkrijgen van stroom, en dat is nog maar het topje van de ijsberg.

Schokkend genoeg is India in dit bestand de laatste tijd een paar plaatsen omhoog gesprongen. In 2014 stond India op het laatste deel van de ranglijst op de 142e plaats. In mei 2019, het nieuwe rapport dat de Wereldbank verspreidde, schoof India 79 situaties op om de 63e situatie onder 190 naties te betrekken.

Hoewel India het voor zakenmensen en nieuwe bedrijven eenvoudiger heeft gemaakt om hun organisaties te verzenden en te ontwikkelen, zijn er toch een paar moeilijkheden om te overleven. We moeten de normale moeilijkheden onderzoeken waar zakenmensen tegenaan kijken als ze in India een bedrijf beginnen.

Wat is de zakelijke etiquette in India?

Iemand ontmoeten vereist een handdruk, al gebruiken enkele Indiërs misschien de namaste, een typische begroeting die het samenknijpen van je handpalmen met naar boven wijzende vingers omvat, en vergezeld gaat van een lichte buiging. Verwelkom bij het binnengaan van een conferentie consequent de hoogstgeplaatste persoon als eerste.

Wat zijn de risico’s van zakendoen in India?

India heeft een rijke geschiedenis van financiële en culturele verscheidenheid. Hoe het ook zij, in de loop van de meest recente paar jaar is de gevaarsscène in India tot ontwikkeling gekomen; er zijn verschillende gevaren opgedoken. Na zorgvuldig onderzoek heeft de derde uitgave van de Pinkerton Risk Survey 2014 diverse intrigerende ontdekkingen opgeleverd. De bedoeling van het overzicht is geweest om een voorstelling te geven van het gevarenmateriaal in de hele Industrie. Let op het Risico Onderzoek waarnaar hier verwezen wordt en dat een bondgenoot is van dit artikel. Vroeger waren de essentiële gevaren in heel India functionele gevaren, gekarakteriseerd als de kans dat een ongeluk gebeurt door de inwendige tekortkomingen van een vereniging of door een defect in haar controles, taken of systemen. Het overzicht van 2014 heeft een verschuiving aan het licht gebracht naar vitale gevaren die voortkomen uit hulpeloze bedrijfskeuzes, ongeschikte uitvoering van keuzes, gebrekkige toewijzing van activa en onvermogen om op veranderingen in het bedrijfsklimaat te reageren. Aldus zijn de volgende vijf gevaren voor India ontdekt

Ontvang een proefvertaling

36

Aangesloten bureau's

79

Talen beschikbaar

239.000

Gemiddeld aantal woorden vertaald

Wat is de moedertaal die in India gesproken wordt?

Het Hindi, met ten noorden van 528 miljoen plaatselijke sprekers was de meest gecommuniceerde taal in de Indiase huizen, op de hielen gezeten door het Bengaals met 97 miljoen sprekers, uitgaande van de registratiegegevens van 2011. Engelse lokale sprekers vertegenwoordigden ongeveer 260 duizend gedurende de bewuste tijdspanne.

Is Engels belangrijk in India?

India is het op één na grootste Engelssprekende land ter wereld, met meer dan 12% Indiërs die in de taal communiceren. Op dit niveau kan Engels invullen als een gedeelde blik voor tussen Indiërs net als de normale verbinding tussen Indiërs en de rest van de wereld.

Heb ik een vertaler India nodig als ik zaken doe in India?

De hoeveelheid moedertaalsprekers op het web is in India betrouwbaar toegenomen. Toch is er nog steeds niet voldoende kwaliteitsstof in deze plaatselijke dialecten beschikbaar. Daardoor is tolken voor organisaties helemaal fundamenteel geworden om in dit land effectief te worden.

Inheemse vertalers hebben een perfect begrip van het Indiaas.

Een professionele vertaler die naar zijn moedertaal vertaalt is bedreven in alle taalkundige nuances van die taal. Omdat ze hun hele leven al Indiaas spreken en de taal schrijven, hebben ze zowel een besef van de subtiliteiten ervan als een uitgebreide woordenschat. Dankzij de vaardigheden van deze vakman profiteer je van een vertaling van hoge kwaliteit, die volkomen trouw is aan het origineel.

Door een professionele, inheemse Indiase vertaler te gebruiken, krijg je een vlotte, consistente vertaling. Dit zal niet alleen je bedrijf internationaal helpen, maar ook je merkimago bevorderen en je reputatie versterken.

Ook kennen Indiase vertalers de plaatselijke cultuur heel goed. Behalve een perfecte beheersing van de Indiase taal zal de inheemse vertaler ook een grote kennis hebben van de culturele normen die gelden in het land waarvoor de vertaling bestemd is.

Daardoor zijn ze in staat alle elementen van de taal op een nauwkeurige en relevante manier te vertalen. Dit is bijzonder belangrijk voor vertalingen van sociale netwerken, websites, of andere marketing of reclame inhoud, die een grondige kennis van de plaatselijke cultuur vereisen.

1

Vraag een proefvertaling of direct een offerte aan

Binnen 1 uur reactie van een van onze projectmanagers.
2

Laat ons jouw specifieke wensen weten voor het beste resultaat.

Na uitgebreid onderzoek over het onderwerp, een oriëntatiegesprek of een duidelijke briefing met eventuele terminologie garanderen we het beste resultaat.
3

We vinden de beste vertaler voor jouw content.

We houden rekening met ervaring binnen jouw sector, de gewenste doelgroep en de beste tone of voice voor het beste resultaat.
4

Aan de slag!

Na akkoord starten we direct met het vertalen van jouw content. We houden je vanzelfsprekend op de hoogte. Goed om te weten: projectmanagement is altijd inbegrepen, zo ook proofreading door een tweede vertaler
5

Oplevering en kwaliteitsgarantie

Wij hanteren een kwaliteitsgarantie. Mochten er binnen 14 dagen nog vragen zijn, zullen wij deze uiteraard samen doornemen en eventuele feedback doorvoeren.

Vul jouw gegevens in

en ontvang direct meer informatie

    Veel gestelde vragen

    Kan ik een gratis proefvertaling ontvangen?

    Zeker weten! Als je op zoek bent naar het vertaalbureau dat het beste bij jouw bedrijf past, is het niet vreemd dat je door de bomen het bos niet meer ziet – wij laten je graag kennismaken met onze kwaliteitsvertalingen. Je kunt een gratis proefvertaling van 250 woorden aanvragen, in elke mogelijke talencombinatie.

    Hoe garanderen jullie de kwaliteit van de vertaling?

    Wij garanderen kwalitatief hoogwaardig vertaalwerk door uitsluitend samen te werken met hooggekwalificeerde native vertalers. Als de vertaling toch niet voldoet aan jouw wensen, passen wij deze graag aan jouw feedback aan.

    Bovendien zorgen we ervoor dat we de vertaling altijd op tijd leveren. We hebben nog nooit een deadline gemist. In het onwaarschijnlijke geval dat dit gebeurt, vergoeden wij het volledige bedrag.

    Voor wie werken jullie?

    We werken momenteel samen met grote internationale beursgenoteerde bedrijven waaronder MyProtein en Blackhawk. Ook werken we regelmatig voor goede doelen.

    Meer dan 100 partners in Nederland bouwen op onze vertalingen. Wil je meer informatie over onze referenties? Aarzel dan niet om contact met ons op te nemen.

    Doen jullie meer dan alleen vertalingen?

    Ja! Van oorsprong zijn wij internationale consultants en marketeers. Wij bieden onze klanten internationaal SEO keyword onderzoek, internationale marketingcampagnes en advies over importeren, exporteren en ondernemen in het buitenland.

    Wat kost een vertaling bij Your International?

    Goede vraag. Wij vertalen al vanaf €0,07 per woord!

    Wat voor teksten of documenten vertalen jullie?

    Er zijn nauwelijks documenten die we niet vertalen, we vertalen dus inderdaad vrijwel alles: van websites, flyers en blogartikelen tot boeken en gedichten. Het maakt niet uit hoe je de teksten bij ons aanlevert: je kunt ons een Word-, Excel- of CSV bestand aanleveren. Daarnaast werken we in verschillende Content Management Systemen waaronder WordPress, Magento en Joomla.