Zaken doen in Colombia

Bekijk onze referenties
Specialist in 20+ talen
Ervaren vertalers
Incl. kwaliteitscontrole
Vanaf € 0,06 cent per woord

Dit onderwerp schat de hoeveelheid systemen, tijd, kosten en betaald minimum kapitaal die nodig zijn voor een kleine tot middelgrote organisatie met beperkte verplichtingen om op te starten en

officieel te werken in de grootste zakenstad van elke economie.

Om de informatie over 190 economieën gelijk te maken, wordt een genormaliseerd bedrijf gebruikt dat voor 100% plaatselijk geclaimd is, een startkapitaal heeft dat gelijk is aan

veelvoud van het loon per hoofd van de bevolking, neemt deel aan alledaagse moderne of zakelijke oefeningen en gebruikt ergens tussen de 10 en 50 personen een maand na het begin van de

taken, die elk van eigen bodem zijn. Een Bedrijf Beginnen beschouwt twee soorten nabije beperkte verplichting organisaties die in alle opzichten niet te onderscheiden zijn, dan weer wel, eigenlijk is één

organisatie wordt bezeten door 5 gehuwde dames en de andere door 5 gehuwde mannen. De plaats van de economieën op de eenvoud van het beginnen van een bedrijf wordt gecontroleerd door het rangschikken van hun

scores voor het beginnen van een bedrijf. Deze scores zijn het basisnormaal van de scores voor elk van de deelmarkers.

 

Kan een buitenlander zaken doen in Colombia?

 

De Colombiaanse handelswet is aanpasbaar. Om zaken te doen in Colombia hoeven onbekende geldschieters geen last te hebben van een handlanger of geldschieter uit de buurt. De hele waarde van een bedrijfssubstantie kan door onbekenden worden opgeëist en er zijn geen beperkingen aan het resulterend naar huis brengen, behalve in een paar gevallen.

Is het gemakkelijk zaken te doen in Colombia?

 

Het oprichten van een bedrijf is over het algemeen eenvoudig en is verbeterd ten opzichte van 2016. In het Doing Business Report staat Colombia op plaats #61 voor het beginnen van een bedrijf (tegenover 80 van elk 2016). Tal van wereldwijde instanties, zoals Standard and Poor’s, Moody’s en Fitch en de Wereldbank, erkennen Colombia als een betrouwbare handlanger.

 

Wat is de zakelijke etiquette in Colombia?

De Colombianen investeren veel in in elkaar gestoken en schoongemaakt worden. Mannen moeten pakken dragen in saaie, onbevooroordeelde tinten. Dames moeten hetzelfde dragen, ook damespakken en deskundige jurken. Wees rondom voorbereid, consequent.

 

Wat zijn de risico’s van zakendoen in Colombia?

 

Colombia heeft de op drie na grootste economie van Latijns Amerika met een verwachte waarde van 2394,5 miljard USD en een bevolking van ongeveer 50 miljoen personen, de op twee na grootste van het district. Het bruto binnenlands product per hoofd van de bevolking bedraagt USD 7.838,2 (USD 14.552 bij KKP), waardoor het een land is met een hoog middeninkomen. In de laatste twee jaar heeft de natie een paar plaatsen verloren op de ranglijst van de Wereldbank voor het gemak van zakendoen, en het staat nu op de 67e plaats en derde in het district.

 

De economie van Colombia is veelzijdig gebleven. Een solide innerlijke belangstelling tilde de financiële ontwikkeling in 2019 naar 3,3 procent. In 2020 kreeg de natie te maken met twee schokken van buitenaf: lage oliekosten en de Covid-19 schok, het BBP kromp in 2020 met 6,8%, maar een terugstoot van 4,5% is normaal voor 2021.

 

Ondanks het feit dat Colombia geordend is als een zich consequent ontwikkelend centrum-betalingsland, zijn de voordelen van zijn ondersteunde financiële ontwikkeling verspreid tegenstrijdig. Enorme vooruitstrevende metropolitane centra (de stedelijke bevolking is 76,4%) bestaan samen in de buurt van brede landelijke gebieden met hoge armoedecijfers (GINI record is 50,4).

 

Colombia sloot 2019 af met een werkloosheidscijfer van 9,5%, dat binnen het gezagsaccent onder de 10% blijft, maar in 2020 door COVID-19 toch nog toeneemt. Bovendien is het fundamentele probleem op de arbeidsmarkt de toevalligheid. Uit het laatste gezagsrapport blijkt dat 46,5% van de werkende personen geen door de overheid beheerd pensioen heeft. Bovendien krijgt 63,8% van de bevolking een wettelijk toegestaan minimumloon of minder.

 

Wat de expansie betreft, heeft de Colombiaanse Centrale Bank een expansie-gericht ergens in de orde van 2% en 4%. De expansie in 2020 bedroeg 1,61%, onder de uitgetekende focus van de Centrale Bank van 3% en 2,19% niet zo veel als de expansie in 2019 (3,80%).

 

Het leentarief van de Centrale Bank bedraagt vanaf nu 1,75%. In de loop van 2020 heeft de Bank de rente sinds maart 2020 verlaagd – van 4,25% naar 1,75%. De projectie van de expansierichting voorspelt lage niveaus tijdens het eerste kwartaal van 2021 en een daaropvolgende snelheidsverhoging tijdens de rest van het financiële groe.jaar. De staatsobligaties van Colombia kregen in november 2020 een dalende wijziging door Fitch’s beoordeling van BBB naar BBB-. S&P’s waarderingen blijven. op BBB- met een negatief standpunt. Deze wijziging hing af van de lagere standpunten over de financiële ontwikkeling en de toenemende druk op de openbare middelen vanwege COVID-19 en de lage olieprijsschok tegen begin 2020.

Ontvang een proefvertaling

36

Aangesloten bureau's

79

Talen beschikbaar

239.000

Gemiddeld aantal woorden vertaald

Wat is de moedertaal die in Colombia gesproken wordt?

 

Meer dan 99,5% van de Colombianen communiceert in de Spaanse taal; daarnaast worden in het land 65 Amerindiaanse dialecten, 2 Creoolse dialecten, de Portugese taal en de Romani taal gesproken. Engels heeft een officiële status op de San Andrés, Providencia en Santa Catalina eilanden.

Is Engels belangrijk in Colombia?

 

In een land met meer dan 60 inheemse dialecten is het Engels het op één na algemeen verbreide, maar het wordt door slechts 4.1% van de bevolking gesproken. … Engels neemt een belangrijke plaats in bij onderzoek, concentratie in het buitenland, veelzijdigheid van studenten, en wetenschappelijke organisaties op het niveau van de universiteit in Colombia.

 

Heb ik een vertaler nodig als ik zaken doe in Colombia?

 

Het is niet verplicht door de nationale overheid om de vertaling van in Colombia uitgegeven openbare documenten te vertalen en te apostilleren; de vertaling ervan is onderworpen aan de binnenlandse wetten van het land van bestemming.

Moedertaal vertalers hebben een perfect begrip van het Spaans.

Een professionele vertaler die naar zijn moedertaal vertaalt is bedreven in alle taalkundige nuances van die taal. Omdat ze hun hele leven al Spaans spreken en de taal schrijven, hebben ze zowel een besef van de subtiliteiten ervan als een uitgebreide woordenschat. Dankzij de vaardigheden van deze professional profiteer je van een vertaling van hoge kwaliteit, die volkomen trouw is aan het origineel.

Door een beroep te doen op een professionele, native Spaanse vertaler, krijg je een vlotte, consistente vertaling. Dit zal niet alleen je bedrijf internationaal helpen, maar ook je merkimago bevorderen en je reputatie versterken.

Ook kennen Spaanse vertalers de plaatselijke cultuur heel goed. Behalve een perfecte beheersing van de Spaanse taal zal de vertaler in zijn moedertaal ook een grote kennis hebben van de culturele normen die gelden in het land waar de vertaling op gericht is.

Daardoor zijn ze in staat alle elementen van de taal op een nauwkeurige en relevante manier te vertalen. Dit is bijzonder belangrijk voor vertalingen van sociale netwerken, websites, of andere marketing- of reclame-inhoud, die een grondige kennis van de plaatselijke cultuur vereisen.

1

Vraag een proefvertaling of direct een offerte aan

Binnen 1 uur reactie van een van onze projectmanagers.
2

Laat ons jouw specifieke wensen weten voor het beste resultaat.

Na uitgebreid onderzoek over het onderwerp, een oriëntatiegesprek of een duidelijke briefing met eventuele terminologie garanderen we het beste resultaat.
3

We vinden de beste vertaler voor jouw content.

We houden rekening met ervaring binnen jouw sector, de gewenste doelgroep en de beste tone of voice voor het beste resultaat.
4

Aan de slag!

Na akkoord starten we direct met het vertalen van jouw content. We houden je vanzelfsprekend op de hoogte. Goed om te weten: projectmanagement is altijd inbegrepen, zo ook proofreading door een tweede vertaler
5

Oplevering en kwaliteitsgarantie

Wij hanteren een kwaliteitsgarantie. Mochten er binnen 14 dagen nog vragen zijn, zullen wij deze uiteraard samen doornemen en eventuele feedback doorvoeren.

Vul jouw gegevens in

en ontvang direct meer informatie

    Veel gestelde vragen

    Kan ik een gratis proefvertaling ontvangen?

    Zeker weten! Als je op zoek bent naar het vertaalbureau dat het beste bij jouw bedrijf past, is het niet vreemd dat je door de bomen het bos niet meer ziet – wij laten je graag kennismaken met onze kwaliteitsvertalingen. Je kunt een gratis proefvertaling van 250 woorden aanvragen, in elke mogelijke talencombinatie.

    Hoe garanderen jullie de kwaliteit van de vertaling?

    Wij garanderen kwalitatief hoogwaardig vertaalwerk door uitsluitend samen te werken met hooggekwalificeerde native vertalers. Als de vertaling toch niet voldoet aan jouw wensen, passen wij deze graag aan jouw feedback aan.

    Bovendien zorgen we ervoor dat we de vertaling altijd op tijd leveren. We hebben nog nooit een deadline gemist. In het onwaarschijnlijke geval dat dit gebeurt, vergoeden wij het volledige bedrag.

    Voor wie werken jullie?

    We werken momenteel samen met grote internationale beursgenoteerde bedrijven waaronder MyProtein en Blackhawk. Ook werken we regelmatig voor goede doelen.

    Meer dan 100 partners in Nederland bouwen op onze vertalingen. Wil je meer informatie over onze referenties? Aarzel dan niet om contact met ons op te nemen.

    Doen jullie meer dan alleen vertalingen?

    Ja! Van oorsprong zijn wij internationale consultants en marketeers. Wij bieden onze klanten internationaal SEO keyword onderzoek, internationale marketingcampagnes en advies over importeren, exporteren en ondernemen in het buitenland.

    Wat kost een vertaling bij Your International?

    Goede vraag. Wij vertalen al vanaf €0,07 per woord!

    Wat voor teksten of documenten vertalen jullie?

    Er zijn nauwelijks documenten die we niet vertalen, we vertalen dus inderdaad vrijwel alles: van websites, flyers en blogartikelen tot boeken en gedichten. Het maakt niet uit hoe je de teksten bij ons aanlevert: je kunt ons een Word-, Excel- of CSV bestand aanleveren. Daarnaast werken we in verschillende Content Management Systemen waaronder WordPress, Magento en Joomla.