Myprotein, opgericht in 2004, is een vooraanstaand sportvoedingsmerk en is alom bekend als de nummer één speler in Europa op het gebied van voedingssupplementen. Het bedrijf heeft zijn hoofdkantoor in Manchester en bedient klanten in meer dan 70 landen. De missie van Myprotein is eenvoudig maar krachtig: het verwezenlijken van de ambities van mensen over de hele wereld door hoogwaardige sportvoeding toegankelijk te maken voor iedereen, ongeacht hun doel. Een belangrijk onderdeel van Myprotein’s succesverhaal is de nauwe samenwerking met Your International.
Myprotein’s Wereldwijde Expansie
Sinds de oprichting heeft Myprotein gestaag zijn aanwezigheid op de wereldmarkt vergroot. Met een breed scala aan producten, waaronder proteïnepoeders, vitaminen, mineralen, eiwitrijke voedingsmiddelen, gezonde snacks en zelfs sportkleding, heeft Myprotein een trouwe klantenkring opgebouwd in heel Europa. Echter, de ambitie reikte verder dan de Europese grenzen, en Myprotein wilde zijn producten aanbieden aan consumenten over de hele wereld.
Myprotein Vertalingen met SEO Focus
Om deze internationale expansie te realiseren, vertrouwde Myprotein op Your International. Wij als vertaalbureau bood Myprotein een cruciale dienst: vertalingen van het Engels naar het Nederlands, specifiek gericht op het verbeteren van de SEO-vindbaarheid van de website en productinformatie. In een digitale wereld waar online zichtbaarheid van cruciaal belang is, speelden deze vertalingen een sleutelrol in het bereiken van een wereldwijd publiek.
Toen Myprotein besloot haar internationale aanwezigheid uit te breiden, koos het merk voor een strategische samenwerking met Your International. Niet alleen vanwege onze vertaalcapaciteiten, maar vooral vanwege onze expertise in SEO-copywriting en meertalige contentoptimalisatie.
Onze aanpak was meer dan ‘vertalen’. We zorgden voor een gestructureerde werkwijze waarbij zoekwoordonderzoek, SEO-technieken en conversiegericht schrijven samenkwamen in elk vertaald product.
Meertalig zoekwoordonderzoek
De basis van onze vertalingen was altijd een grondige SEO-analyse. Voor elk product, elke categorie en elke artikelpagina voerden we zoekwoordonderzoek uit in de doeltaal (bijv. Nederlands). Hierbij maakten we gebruik van tools als Google Keyword Planner, Ubersuggest en Semrush, aangevuld met:
-
Lokale zoekintentie-analyse (Wat zoekt de Nederlandse consument écht?)
-
Concurrentieanalyse binnen Google.nl
-
LSI Keywords (Latent Semantic Indexing) op basis van gerelateerde zoekopdrachten onderaan de SERP’s
Doel: een lijst samenstellen van het focus-zoekwoord, relevante long-tail combinaties, en ondersteunende termen die bijdragen aan een natuurlijke, SEO-vriendelijke tekst.
SEO-structuur per pagina
Op basis van het zoekwoordonderzoek hanteerden we een vast SEO-format voor elk vertaald artikel of productpagina:
-
H1: Slechts één per pagina. Focus-keyword altijd vooraan (front-loaded).
-
H2’s: Logische tussenkoppen met minimaal 50% keywordgebruik.
-
Keyword Density:
-
Exact zoekwoord: 1%
-
Vervoegingen en variaties: max. 3%
-
-
Eerste & laatste alinea: Focus-zoekwoord verplicht aanwezig.
-
Zinslengte: Korte, duidelijke zinnen die makkelijk scanbaar zijn.
-
Alinealengte: Maximaal ~100 woorden voor optimale leesbaarheid.
Elke tekst werd geëvalueerd op technische on-page SEO en gebruikersvriendelijkheid.
Van Engelse tekst naar geoptimaliseerde Nederlandse SEO content
Een directe vertaling is zelden effectief in SEO. Daarom herschreven onze gespecialiseerde vertalers de teksten met:
-
Lokale tone of voice (gericht op de Nederlandse doelgroep)
-
Conversiegerichte copy: Actieve zinnen, call-to-actions, en duidelijke voordelen
-
Ingebedde LSI-termen om Google te helpen de context beter te begrijpen
Bijvoorbeeld: een Engelse omschrijving als
“Supports muscle growth and recovery”
werd herschreven tot:
“Bevordert spiergroei en helpt bij een sneller herstel na je training met ingrediënten die werken.”
Hierdoor werd de tekst niet alleen beter gevonden, maar ook overtuigender voor de lezer.
Snelheid, schaalbaarheid en kwaliteitscontrole
Door ons gestroomlijnde proces konden we binnen korte tijd honderden productbeschrijvingen optimaliseren én live krijgen. Tegelijkertijd hield ons kwaliteitsteam toezicht op:
-
SEO-conformiteit (o.a. met Yoast en SurferSEO-checks)
-
Consistente merktaal
-
Correct gebruik van HTML-tags (indien rechtstreeks in CMS)
De samenwerking tussen Myprotein en Your International heeft tastbare resultaten opgeleverd en Your International heeft zich bewezen als een cruciale partner in de wereldwijde expansie van Myprotein. Door hoogwaardige, SEO-gerichte vertalingen te leveren met snelheid en precisie, heeft Your International bijgedragen aan het succes en de groei van Myprotein in nieuwe markten over de hele wereld. Deze samenwerking tussen een toonaangevend sportvoedingsmerk en een vooraanstaand vertaalbureau is een perfect voorbeeld van hoe het overwinnen van taalbarrières kan leiden tot internationaal succes.