Zaken doen in Zuid-Korea

Bekijk onze referenties
Specialist in 20+ talen
Ervaren vertalers
Incl. kwaliteitscontrole
Vanaf € 0,06 cent per woord

Dit thema schat de hoeveelheid methoden, tijd, kosten en betaald minimum kapitaal die nodig zijn om een kleine tot middelgrote organisatie met beperkte risico’s op te starten en

officieel te werken in de grootste zakenstad van elke economie.

Om de informatie praktisch identiek te maken over 190 economieën, wordt een genormaliseerd bedrijf gebruikt dat voor 100% in plaatselijk bezit is, een startkapitaal heeft dat vergelijkbaar is met

veelvoud van het loon per hoofd van de bevolking, neemt deel aan alledaagse moderne of zakelijke oefeningen en gebruikt ergens tussen de 10 en 50 personen een maand na het begin van de

taken, van wie elk van eigen bodem is. Begin een Bedrijf beschouwt twee soorten nabije organisaties met beperkt risico die in alle opzichten niet te onderscheiden zijn, dan weer wel, eigenlijk wordt één

organisatie wordt opgeëist door 5 gehuwde dames en de andere door 5 gehuwde mannen. De plaats van de economieën op de eenvoud van het beginnen van een bedrijf wordt gecontroleerd door het rangschikken van hun

scores voor het beginnen van een bedrijf. Deze scores zijn het basisnormaal van de scores voor elk van de deelmarkers.

Kan een buitenlander zaken doen in Zuid-Korea?

 

Buitenlanders kunnen in Korea zaken beginnen (de oprichting van partnerschappen meegerekend) door nieuwe of bestaande voorraden aan te schaffen zoals aanbevolen door de Foreign Investment Promotion Act, of door een inheems filiaal of contactkantoor in Korea op te bouwen zoals bekrachtigd door de Foreign Exchange Transaction Act.

 

Is het gemakkelijk zaken te doen in Zuid-Korea?

 

In 2020 stond de eenvoud om in Zuid-Korea zaken te doen op 80. Dat jaar stond de eenvoud van het zakendoen in Zuid-Korea op de vijfde plaats in de wereldwijde positionering.

Wat is de zakelijke etiquette in Zuid-Korea?

Probeer visitekaartjes niet te kreuken of in zakjes te steken. Bewaar veel kaartjes (liefst aan één kant omgezet in het Koreaans). Behandel kaarten met absolute achting. Houd visitekaartjes met de beeldzijde naar boven op tafel of stop ze voorzichtig in een visitekaartjeshouder.

 

Wat zijn de risico’s van zakendoen in Zuid-Korea?

 

Korea is ’s werelds elfde grootste economie (naar BBP, 2016), de vierde grootste in Azië, en de negende grootste handelsnatie in termen van uitwisselingsvolume van arbeid en producten. De economie ontwikkelde zich in 2016 met 2,8%, en zal zich in 2017 naar schatting met 2,7% ontwikkelen. Het is de thuisbasis van opmerkelijke en wereldkloppende merken als Samsung, LG, Hyundai en KIA. Het schept op over een rijke, technisch onderlegde bevolking. Het bruto binnenlands product tegen koopkrachtpariteit per individu bedraagt meer dan 37.000 dollar. De jaarlijkse goederenhandel van het VK naar Korea is met meer dan 75% toegenomen vanaf ongeveer 2011, toen de vrijhandelsovereenkomst EU-Korea van kracht werd. Britse organisaties die handelswaar naar Korea verhandelen met een waarde van meer dan 6000 euro kunnen van de FTA heffingsverlagingen profiteren door zich bij HMRC aan te melden als “endorsed exporter”. De aanvraagstructuur is te vinden op de pagina’s van HMRC op Gov.UK. De DIT handel naar Korea gids geeft aanvullend gespecificeerde gegevens over Korea’s economie en openingen.

 

In 2014 (meest recente OESO informatie) bleven Korea’s bruto uitgaven aan O&O op 4,29% met een absolute besteding van $ 72,27 miljard. Van dit absolute bedrag wordt ongeveer 75% van O&O gefinancierd door de industrie en specifiek door enorme Koreaanse aggregaten als Samsung en LG. De rest wordt gesteund door de overheid en uitgevoerd door hogescholen en openbare laboratoria. Het VK en Korea blijven een brede en diepgaande deelname aan wetenschap en vooruitgang waarderen. Overeengekomen onderwerpen voor gezamenlijke inspanning zijn onder meer: gecomputeriseerde (door de mens gemaakte redeneringen, Internet van Dingen, 5G correspondenties), medische diensten (AMR, nauwkeurigheidsmedicatie, grote informatieve toepassingen van medische diensten), schone (energievoorraad en snuggere kadervooruitgang) en toekomstige assemblage (gevorderde materialen en assemblageprocessen). President Moon’s uitgesproken monetaire behoeften zijn gecentreerd rond het scheppen van werk en het werken aan arbeidsomstandigheden. Dit omvat het hanteren van lange werktijden, het verhogen van het laagste wettelijk toegestane loon, het verder ontwikkelen van het welzijn van de werkomgeving, en het verminderen van het aantal arbeiders met korte overeenkomsten.

Ontvang een proefvertaling

36

Aangesloten bureau's

79

Talen beschikbaar

239.000

Gemiddeld aantal woorden vertaald

Wat is de moedertaal die in Zuid-Korea gesproken wordt?

 

Hoeveel dialecten worden er in Zuid-Korea gesproken? Er wordt één gezagstaal gesproken in Zuid-Korea, met vijf unieke tongen. Seoul lingo is de standaardvorm die gebruikt wordt in gesprekken en gebruikt wordt op nieuwsberichten. Enkele andere normaal gecommuniceerde dialecten in Zuid-Korea zijn Engels, Japans, Chinees, en Russisch.

 

Is Engels belangrijk in Zuid-Korea?

 

In het in hoge mate eentalige Zuid-Korea is Engels zo belangrijk geworden dat het gevorderd is en als belangrijk model gezien wordt bij de beoordeling van opleiding, werk en beroepsuitoefening. De laatste tijd hebben de Zuid-Koreanen zich bovendien tot zo’n uiterste gewaagd dat ze erover discussiëren of het Engels als gezagstaal van Zuid-Korea moet worden omarmd.

 

Heb ik een Koreaanse vertaler nodig als ik zaken doe in Zuid-Korea?

 

Taal- en communicatiepraktijk bij zakendoen in Korea. … In het algemeen is het niet belangrijk om samengesteld materiaal te ontcijferen (al zal dat wel nuttig zijn), maar toch heeft directe mondelinge correspondentie over het algemeen de steun van een vertaler Engels – Koreaans nodig.

Native vertalers en moedertaalsprekers hebben een perfect begrip van het Koreaans.

Een professionele vertaler die naar zijn moedertaal vertaalt is bedreven in alle taalkundige nuances van die taal. Omdat ze de taal al hun hele leven spreken en schrijven, hebben ze zowel een besef van de subtiliteiten ervan als een uitgebreide woordenschat. Dankzij de vaardigheden van deze professional profiteer je van een vertaling van hoge kwaliteit, die perfect trouw is aan het origineel.

Door een beroep te doen op een professionele, native Koreaanse vertaler, krijg je een vlotte, consistente vertaling. Dit zal niet alleen je bedrijf internationaal helpen, maar ook je merkimago bevorderen en je reputatie versterken.

Ook kennen Koreaanse vertalers de plaatselijke cultuur heel goed. Behalve een perfecte beheersing van de Koreaanse taal zal de inheemse vertaler ook een grote kennis hebben van de culturele normen die gelden in het land waar de vertaling op gericht is.

Daardoor zijn ze in staat alle elementen van de taal op een nauwkeurige en relevante manier te vertalen. Dit is bijzonder belangrijk voor vertalingen van sociale netwerken, websites, of andere marketing of reclame inhoud, die een grondige kennis van de plaatselijke cultuur vereisen.

1

Vraag een proefvertaling of direct een offerte aan

Binnen 1 uur reactie van een van onze projectmanagers.
2

Laat ons jouw specifieke wensen weten voor het beste resultaat.

Na uitgebreid onderzoek over het onderwerp, een oriëntatiegesprek of een duidelijke briefing met eventuele terminologie garanderen we het beste resultaat.
3

We vinden de beste vertaler voor jouw content.

We houden rekening met ervaring binnen jouw sector, de gewenste doelgroep en de beste tone of voice voor het beste resultaat.
4

Aan de slag!

Na akkoord starten we direct met het vertalen van jouw content. We houden je vanzelfsprekend op de hoogte. Goed om te weten: projectmanagement is altijd inbegrepen, zo ook proofreading door een tweede vertaler
5

Oplevering en kwaliteitsgarantie

Wij hanteren een kwaliteitsgarantie. Mochten er binnen 14 dagen nog vragen zijn, zullen wij deze uiteraard samen doornemen en eventuele feedback doorvoeren.

Vul jouw gegevens in

en ontvang direct meer informatie

    Veel gestelde vragen

    Kan ik een gratis proefvertaling ontvangen?

    Zeker weten! Als je op zoek bent naar het vertaalbureau dat het beste bij jouw bedrijf past, is het niet vreemd dat je door de bomen het bos niet meer ziet – wij laten je graag kennismaken met onze kwaliteitsvertalingen. Je kunt een gratis proefvertaling van 250 woorden aanvragen, in elke mogelijke talencombinatie.

    Hoe garanderen jullie de kwaliteit van de vertaling?

    Wij garanderen kwalitatief hoogwaardig vertaalwerk door uitsluitend samen te werken met hooggekwalificeerde native vertalers. Als de vertaling toch niet voldoet aan jouw wensen, passen wij deze graag aan jouw feedback aan.

    Bovendien zorgen we ervoor dat we de vertaling altijd op tijd leveren. We hebben nog nooit een deadline gemist. In het onwaarschijnlijke geval dat dit gebeurt, vergoeden wij het volledige bedrag.

    Voor wie werken jullie?

    We werken momenteel samen met grote internationale beursgenoteerde bedrijven waaronder MyProtein en Blackhawk. Ook werken we regelmatig voor goede doelen.

    Meer dan 100 partners in Nederland bouwen op onze vertalingen. Wil je meer informatie over onze referenties? Aarzel dan niet om contact met ons op te nemen.

    Doen jullie meer dan alleen vertalingen?

    Ja! Van oorsprong zijn wij internationale consultants en marketeers. Wij bieden onze klanten internationaal SEO keyword onderzoek, internationale marketingcampagnes en advies over importeren, exporteren en ondernemen in het buitenland.

    Wat kost een vertaling bij Your International?

    Goede vraag. Wij vertalen al vanaf €0,07 per woord!

    Wat voor teksten of documenten vertalen jullie?

    Er zijn nauwelijks documenten die we niet vertalen, we vertalen dus inderdaad vrijwel alles: van websites, flyers en blogartikelen tot boeken en gedichten. Het maakt niet uit hoe je de teksten bij ons aanlevert: je kunt ons een Word-, Excel- of CSV bestand aanleveren. Daarnaast werken we in verschillende Content Management Systemen waaronder WordPress, Magento en Joomla.