Zaken doen in Spanje

Bekijk onze referenties
Specialist in 20+ talen
Ervaren vertalers
Incl. kwaliteitscontrole
Vanaf € 0,06 cent per woord

Dit punt geeft een schatting van de hoeveelheid systemen, tijd, kosten en betaald minimum kapitaal die een kleine tot middelgrote organisatie met beperkte risico’s nodig heeft om op te starten en

officieel te werken in de grootste zakenstad van elke economie.

Om de informatie over 190 economieën gelijkwaardig te maken, wordt gebruik gemaakt van een genormaliseerde onderneming die voor 100% plaatselijk geclaimd is, een startkapitaal heeft dat gelijk is aan

veelvoud van het loon per inwoner, neemt deel aan alledaagse moderne of zakelijke oefeningen en gebruikt ergens tussen de 10 en 50 personen een maand na het begin van de activiteiten

activiteiten, die elk van eigen bodem zijn. Een Bedrijf Beginnen beschouwt twee soorten buurtorganisaties met beperkte verantwoordelijkheid die in alle opzichten niet van elkaar te onderscheiden zijn, dan weer wel, eigenlijk wordt één

organisatie wordt opgeëist door 5 gehuwde dames en de andere door 5 gehuwde mannen. De plaats van de economieën op de eenvoud van het beginnen van een bedrijf wordt gecontroleerd door het rangschikken van hun

scores voor het beginnen van een bedrijf. Deze scores zijn het basisnormaal van de scores voor elk van de deelmarkers.

 

Kan een buitenlander zaken doen in Spanje?

 

Buitenstaanders die in Spanje een bedrijf willen beginnen, moeten een toelage voor werk in eigen land en zelfstandig werk aanvragen. Ervan uitgaande dat ze er al lang wonen, zal er geen dwingende reden zijn om dat zo te doen en je hoeft je alleen maar te schikken naar de eigenlijke benodigdheden die voor plaatselijke Spanjaarden nodig zijn.

 

Is het gemakkelijk zaken te doen in Spanje?

 

De Spaanse zakencultuur kan sterk verschillen van die in je land van herkomst. … De 2018 Wereldbank Ease Of Doing Business Survey plaatste Spanje op de 28e plaats van 190 naties, wat betekent dat het hier indrukwekkend eenvoudiger is om je werk uit te voeren dan in de meeste aangrenzende landen.

 

Wat is de zakelijke etiquette in Spanje?

– Spanjaarden zullen met je samenwerken op de off chance dat er gewoon de juiste aantrekkingskracht is, dus probeer jezelf in het beste zekere licht voor te stellen – probeer statig en bescheiden te zijn. Ook, als je een amusant individu bent, ga je gang en deel grapjes uit. Humor wordt hoe dan ook gewaardeerd, tijdens conferenties, maar wees bedachtzaam om niet vijandig over te komen.

 

Wat zijn de risico’s van zakendoen in Spanje?

 

Spanje is de op drie na grootste economie in de EU en, vóór de huidige financiële noodsituatie versneld door de Covid pandemie, een van de snelst ontwikkelende in de eurozone. De economie is over het algemeen geholpen door vakantiegangers uit het VK (18 miljoen bezoeken in 2019 uit het VK) en inwoners uit het VK (1 miljoen superduurzame of weinig onderhoud vergende bewoners uit het VK), vooral in de regio’s aan het water.

 

Er wordt op vertrouwd dat Spanje de economie op hoog niveau is die het hardst door de COVID-19 noodsituatie wordt getroffen, met een daling van het BBP in 2020 met 11%. Er wordt op gerekend dat de ontwikkeling weer zal aantrekken, vooral in de tweede helft van 2021, maar het is mogelijk dat het BBP pas eind 2022 weer het niveau van voor de noodtoestand zal hebben bereikt. De overheidsmiddelen staan nog steeds onder druk als gevolg van de wereldwijde monetaire noodtoestand en de huidige uitgaven voor financiële hulpmaatregelen om de COVID-19 noodtoestand te bestrijden.

 

Het pakket hulpmaatregelen van de regering is er vooral op gericht het bedrijfsleven te beschermen en bedrijfsfaillissementen te voorkomen. Dit omvatte een verlofregeling, die bedrijven in staat stelt personeel kortstondig te ontslaan, dat dan een werkloosheidsuitkering krijgt, steun voor zelfstandigen, en een door de overheid beheerd kredietgarantieconvenant.

 

De regering heeft in oktober 2020 haar financieel herstelplan verspreid, dat richting zal geven aan de uitvoering van 72 miljard euro uit de EU-herstelpot van de volgende generatie. De regeling is erop gericht hoofdzakelijk 37% van de middelen te besteden aan groene en milieugerelateerde taken en 33% aan geavanceerde verandering.

 

De regeling zal vergezeld gaan van een reeks veranderingen in overeenstemming met de door de Europese Commissie verspreide voorstellen per land. Deze zullen primaire veranderingen omvatten om de onvermoeibare dualiteit aan te pakken die de Spaanse arbeidsmarkt heeft gekweld en maatregelen om de houdbaarheid van het uitkeringskader aan te pakken.

Ontvang een proefvertaling

36

Aangesloten bureau's

79

Talen beschikbaar

239.000

Gemiddeld aantal woorden vertaald

Wat is de moedertaal die in Spanje gesproken wordt?

 

Spaans of Castiliaans is een Romaanse taal en, in termen van moedertaalsprekers, na het Mandarijn de meest gesproken taal ter wereld. Voor 406 miljoen mensen is Spaans de moedertaal, terwijl nog eens 180 miljoen Spaans als tweede taal spreken.

 

 

 

Is Engels belangrijk in Spanje?

 

Engels is de meest-gecommuniceerde tweede taal in Spanje, zegt de enquête, met 27,7% van de ondervraagden die zeggen dat ze het spreken, gevolgd door Frans (9%) Duits (1,7%) en Portugees (1,2%). … Bijna 36% zegt dat Spanje weinig betekenis geeft aan tweede dialecten, tegenover 16,1% die zegt dat Spanje fenomenaal is in dialecten.

 

Heb ik een vertaler nodig als ik zaken doe in Spanje?

 

Hoewel talrijke Spaanse financiële specialisten in het Engels of Frans communiceren, is kennis van het Spaans of het hebben van een vertaler elementair. In Barcelona wordt het Catalaans vaak gebruikt in een zakelijke omgeving onder de plaatselijke sprekers, wat getuigt van stevige provinciale trots.

 

 

Native vertalers en moedertaalsprekers hebben een perfect begrip van het Spaans.

Een professionele vertaler die naar zijn moedertaal vertaalt is bedreven in alle taalkundige nuances van die taal. Omdat ze hun hele leven al Spaans spreken en de taal schrijven, hebben ze zowel een besef van de subtiliteiten ervan als een uitgebreide woordenschat. Dankzij de vaardigheden van deze professional profiteer je van een vertaling van hoge kwaliteit, die volkomen trouw is aan het origineel.

Door een professionele, native Spaanse vertaler te gebruiken, krijg je een vlotte, consistente vertaling. Dit zal niet alleen je bedrijf internationaal helpen, maar ook je merkimago bevorderen en je reputatie versterken.

Ook kennen Spaanse vertalers de plaatselijke cultuur heel goed. Behalve een perfecte beheersing van de Spaanse taal zal de vertaler in zijn moedertaal ook een grote kennis hebben van de culturele normen die gelden in het land waar de vertaling op gericht is.

Daardoor zijn ze in staat alle elementen van de taal op een nauwkeurige en relevante manier te vertalen. Dit is bijzonder belangrijk voor vertalingen van sociale netwerken, websites, of andere marketing- of reclame-inhoud, die een grondige kennis van de plaatselijke cultuur vereisen.

1

Vraag een proefvertaling of direct een offerte aan

Binnen 1 uur reactie van een van onze projectmanagers.
2

Laat ons jouw specifieke wensen weten voor het beste resultaat.

Na uitgebreid onderzoek over het onderwerp, een oriëntatiegesprek of een duidelijke briefing met eventuele terminologie garanderen we het beste resultaat.
3

We vinden de beste vertaler voor jouw content.

We houden rekening met ervaring binnen jouw sector, de gewenste doelgroep en de beste tone of voice voor het beste resultaat.
4

Aan de slag!

Na akkoord starten we direct met het vertalen van jouw content. We houden je vanzelfsprekend op de hoogte. Goed om te weten: projectmanagement is altijd inbegrepen, zo ook proofreading door een tweede vertaler
5

Oplevering en kwaliteitsgarantie

Wij hanteren een kwaliteitsgarantie. Mochten er binnen 14 dagen nog vragen zijn, zullen wij deze uiteraard samen doornemen en eventuele feedback doorvoeren.

Vul jouw gegevens in

en ontvang direct meer informatie

    Veel gestelde vragen

    Kan ik een gratis proefvertaling ontvangen?

    Zeker weten! Als je op zoek bent naar het vertaalbureau dat het beste bij jouw bedrijf past, is het niet vreemd dat je door de bomen het bos niet meer ziet – wij laten je graag kennismaken met onze kwaliteitsvertalingen. Je kunt een gratis proefvertaling van 250 woorden aanvragen, in elke mogelijke talencombinatie.

    Hoe garanderen jullie de kwaliteit van de vertaling?

    Wij garanderen kwalitatief hoogwaardig vertaalwerk door uitsluitend samen te werken met hooggekwalificeerde native vertalers. Als de vertaling toch niet voldoet aan jouw wensen, passen wij deze graag aan jouw feedback aan.

    Bovendien zorgen we ervoor dat we de vertaling altijd op tijd leveren. We hebben nog nooit een deadline gemist. In het onwaarschijnlijke geval dat dit gebeurt, vergoeden wij het volledige bedrag.

    Voor wie werken jullie?

    We werken momenteel samen met grote internationale beursgenoteerde bedrijven waaronder MyProtein en Blackhawk. Ook werken we regelmatig voor goede doelen.

    Meer dan 100 partners in Nederland bouwen op onze vertalingen. Wil je meer informatie over onze referenties? Aarzel dan niet om contact met ons op te nemen.

    Doen jullie meer dan alleen vertalingen?

    Ja! Van oorsprong zijn wij internationale consultants en marketeers. Wij bieden onze klanten internationaal SEO keyword onderzoek, internationale marketingcampagnes en advies over importeren, exporteren en ondernemen in het buitenland.

    Wat kost een vertaling bij Your International?

    Goede vraag. Wij vertalen al vanaf €0,07 per woord!

    Wat voor teksten of documenten vertalen jullie?

    Er zijn nauwelijks documenten die we niet vertalen, we vertalen dus inderdaad vrijwel alles: van websites, flyers en blogartikelen tot boeken en gedichten. Het maakt niet uit hoe je de teksten bij ons aanlevert: je kunt ons een Word-, Excel- of CSV bestand aanleveren. Daarnaast werken we in verschillende Content Management Systemen waaronder WordPress, Magento en Joomla.